Sv: Harry Potter - noe for gamle damer?
Opprinnelig lagt inn av him, her.
Ja, men ditt navn har vel ingen spesiell betydning i livet ditt heller? Navnet ditt er vel heller ingen beskrivelse av deg, eller nevnt i en gammel bok som omhandler "Hun som skal herske" etc I fantasy litteratur er det gjerne slik, da er det et godt poeng å oversette navnene.
Jeg har bare lest første HP boka, er ikke blitt frelst (bra - da er jeg altså mentalt sett eldre enn 11, skjønner jeg. Det var jo et lite pluss i margen. , men jeg hadde vel likt de før han ble 17 tenker jeg.)
Nei, navnet mitt har kanskje ingen betydning slik. Men likevell... Hvorfor oversette Ron og Hermione? Kanskje Hermione kan være et "vanskelig" navn, men de aller fleste har jo også sett filmene og vet derfor hvordan det uttales. Og slik som Rumpeldunk og gumper og divere andre ord. Jeg syns liksom det blir lagt FOR mye til rette for norske barn/ungdom.
(Men så er jo jeg en av de fæle mammane som setter på filmer til vesla på engelsk slik at hun skal lære det fortere også, da. Og det ser ut til å virke. )
__________________
Jente 03 - Gutt 08 - Gutt 14 (uke 24+6)
Podcaster for Kjerringrådet - Helt uten filter (@Kjerringraadet)
|