Sv: Bruker du engelske ord og uttrykk i dagligtalen?
Opprinnelig lagt inn av Zoë, her.
Men jeg lurer litt på hvorfor det hevdes at det ikke finnes et engelsk ord for søsken - er ikke det sibling, da?
Opprinnelig lagt inn av Lille Ru, her.
Uten at jeg er språkviter og egentlig vet, så vil jeg nå påstå at sibling er et typisk amerikansk uttrykk, og ikke så ofte brukt i engelsk-engelsk.
Jo. Og sibling og siblings har en del forekomster i Britisk Engelsk også (hhv 1,61 og 2,95 ganger pr. milioner ord i British National Corpus for de som kjenner til det.)Til sammen forekommer siblng(s) like ofte i BNC som f.eks.unwelcome, priory, backward og baked. Det er altså ikke altfor uvanlig, men langt ifra så vanlig som sister(s) og brother(s). I tillegg er det hyppigere forekomster i akademiske tekster, tekster produsert for utdanning/informasjonsformål o.l. enn f.eks. i dagligtale (selv om det også forekommer der). Alternativene 'brother(s) and sister(s)' og 'brother(s) or sister(s)' (nesten utelukkende i den rekkefølgen) forekommer noe oftere, så her er det nok en liten tendens til å velge den mer 'uøkonomiske' løsningen for å uttrykke begrepet søsken, men den er ikke allverden kraftig, altså.
Denne databasen er stor. Den inneholder tekster av forskjellige typer på tilsammen ca. 100 millioner ord, og gir en ganske god indikasjon på hvor vanlig et ord er i bruk i "ekte" språk. (altså språk som ikke er produsert i alle mulige settinger, og så samlet inn i etterkant).
Jeg har ikke tilgang til databaser her hjemme for å sjekke om det er mer vanlig på amerikansk engelsk, men det kan jeg godt sjekke på mandag.
Apropos pålegg så er vel det kulturbetinget. Det er ikke så vanlig med brødskiver med pålegg. Man har heller to skiver med pålegget imellom , dermed blir det jo sandwich med filling.
Sist redigert av MsM : 13-01-08 kl 02:19.
|