Sv: HP - hjelp med navn
Opprinnelig lagt inn av Tinetoff, her.
Det er på en måte litt annerledes med Ringenes herre, da, hvor i hvert fall hobbitnavnene i originalen framstilles som engelske oversettelser av de opprinnelige hobbitnavnene. Da virker det jo også ganske rimelig å oversette dem til norsk.
Nettopp. Dessuten mente vel Tolkien selv at de burde oversettes, og skrev ganske detaljerte anvisninger til oversetterne om dette. Det gjør også forskjell.
Jeg synes det er prinsipielt OK at navnene i Harry Potter oversettes, og i alle fall ordene som uansett er konstruert i originalutgaven (Pensieve, Squib og slikt). Det er jo barnebøker, dette, og jeg synes det er greit å prøve å lage ord og navn som gir omtrent samme inntrykk for norske barn som originalene gjør for engelske.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002)
Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it.
|