Sv: Hvordan går det an å like disse bøkene?
Opprinnelig lagt inn av Skilpadda, her.
Jeg synes fremdeles det er litt sært å foretrekke å lese en bok på noe annet enn enten originalspråket eller sitt eget språk, fordi jeg tror disse to mulighetene vanligvis gjør at man får mest utbytte av boken. Og "riktigst" utbytte, altså det som ligger nærmest opp til det forfatteren har gjort. For meg er det litt sært å ha sterkere preferanser på hvilket fremmedspråk man leser, enn på å lese boken på originalspråket. (Men det hender at jeg leser f.eks. japanske eller russiske bøker oversatt til engelsk i stedet for til norsk, enten det er fordi de er lettere å få tak i eller jeg tror at oversettelsen er bedre.)
Men hva om hun allerede har lest den på engelsk og norsk, og så ville lese den på fransk også?
Jeg foretrekker også originalspråket, men synes ikke det er sært å ville lese bøker man liker på andre språk også. Om ikke annet for kanskje å få trening i andre språk.
|