Sv: [Sherlock] Cliffhung or cliffhanged? Obs spoilers
Opprinnelig lagt inn av Skilpadda, her.
Det klinger kanskje bedre enn de andre forslagene, men jeg synes ikke det er en god oversettelse av originaltittelen. Jeg synes det er misvisende å kalle boken "Hunden fra Baskerville", fordi det da helt klart høres ut som om det dreier seg om et sted som heter Baskerville, og det er ikke noe slikt sted i boken. Hunden hører ikke til familien Baskerville, den er en mytisk figur som hjemsøker familien, og ikke kommer den fra (eller til) Baskerville Hall heller, den opptrer bare ute på, um, moene. (Det er det "the moors" oversettes med, er det ikke?)
Ikke sant? Om nå dere hadde hatt en Banshee tilknyttet familien og jeg skulle ha skrevet en novelle om henne, så hadde jeg ikke kalt henne "Banshee-en fra Murphy"?
The moors synes jeg blir bedre oversatt med "heiene" sånn som man har Setedalsheiene og andre steder som ligner på heiene i Devon.
__________________
It takes a great deal of effort to sustain a conservative, trustworthy persona.
|