|
|||||||
| Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare. |
![]() |
|
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
|
|
|
#1 |
|
Fortynnet
|
Sv: Hjelp til oversettelse av et dansk ord
Dette er jo en oversettelse - da blir det feil å skrive rørt tyttebær. Eller ripssyltetøy for den saks skyld. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Bør lage seg en tittel selv
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 1.741
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Hjelp til oversettelse av et dansk ord
Det er en oversettelse av en skjønnlitterær bok, så det er kanskje mulighet for å gå litt utenfor teksten. Handlingen er ikke spesielt knyttet til Danmark, for å si det slik. Jeg må tenke litt på det. Rørte tyttebær blir jo mest riktig "på norsk". Rørte rips? Rørte bær?
__________________
Mamma til to gutter og to jenter |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Teller ned
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 12.209
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Hjelp til oversettelse av et dansk ordJeg mente selvfølgelig rørt rips, ikke tyttebær. |
|
|
|
![]() |
| Trådverktøy | |
| Visningsmåter | |
|
|