Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Skilpaddas flisespikkeri

Uttrykk direkte oversatt

Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 12-05-08, 21:18   #1
Pingis
Kald på føttene
 
Pingis sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2007
Innlegg: 4.983
Blogginnlegg: 121
Pingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de fleste
Standard

Uttrykk direkte oversatt

Hva synes folket om uttrykk direkte oversatt fra engelsk? Jeg er litt trøtt og kommer ikke på så mange eksempler akkurat nå, men ikke min kopp te og lignende?

Pingis er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:20   #2
Ru
Protonterapeut
 
Ru sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Hundremeterskogen
Innlegg: 31.202
Blogginnlegg: 935
Ru har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme omRu har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Det blir bare enda morsommer om man oversetter dem, og så tilbake igjen.
Og ender opp med uttrykk som f.eks. anyroad.

__________________
“Though she be but little, she is fierce!”
- Shakespeare
Ru er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:23   #3
Bille
Sånn passe sane
 
Bille sin avatar
 
Medlem siden: Mar 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 7.933
Blogginnlegg: 18
Bille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de flesteBille er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Petter Solberg er jo legendarisk med følgende utsagn: "It wasn't only only out there today! Assa.."
Det var kanskje ikke den veien du mente, forresten, men morsomt uansett..

__________________
07, 09, 13
Bille er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:23   #4
Agent Scully
Truth is in the x-files
 
Agent Scully sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 8.433
Blogginnlegg: 584
Agent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Eller "By the Way"-kjeden med veikroer langs E18 ...

__________________
Storebror -06, Lillesøster & Lillebror -09

- Serenity now. Insanity later.
Agent Scully er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:24   #5
leliane
madmanized
 
leliane sin avatar
 
Medlem siden: Dec 2006
Innlegg: 3.121
leliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt likt
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av Pingis, her.

Hva synes folket om uttrykk direkte oversatt fra engelsk? Jeg er litt trøtt og kommer ikke på så mange eksempler akkurat nå, men ikke min kopp te og lignende?

Jeg har en tendens til å bruke dem i hvert fall... Ideelt sett synes jeg det er bedre å oversette dem enn å bruke dem på engelsk når man snakker norsk (noe veldig mange også gjør). Men de høres jo klart bedre ut på engelsk, da.

__________________
A man is rich in proportion to the number of things he can let alone.
Henry David Thoreau (Walden, 1854).
2x02 og 1x08
leliane er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:24   #6
Agent Scully
Truth is in the x-files
 
Agent Scully sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 8.433
Blogginnlegg: 584
Agent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Litt på siden, kanskje, men jeg vet om noen som har hatt pigs in their decks.

__________________
Storebror -06, Lillesøster & Lillebror -09

- Serenity now. Insanity later.
Agent Scully er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:27   #7
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 32.151
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av Kif, her.

Eller "By the Way"-kjeden med veikroer langs E18 ...

Den er jo litt morsom, da. Jeg har alltid hatt sans for det navnet.

__________________
Høstbarn 06 og 08
This is our last dance
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:28   #8
Karamell
Introvert textrovert
 
Karamell sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 30.417
Blogginnlegg: 287
Karamell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme omKaramell har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Da jeg var fjortis var Sørens skoledagbok topp (Pusur var jo barnslig. ).
Der var det en mengde norwenglish gitt.

"The fast window went on reason outside the black country".

__________________
Guttene 02 og 05.
On n'aime que ce qu'on ne possède pas tout entier.


Karamell er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:32   #9
leliane
madmanized
 
leliane sin avatar
 
Medlem siden: Dec 2006
Innlegg: 3.121
leliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt liktleliane er virkelig godt likt
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

...og jeg fikk meg en skikkelig overraskelse da jeg kom til Junaiten som nittenåring og hørte husfar i au pair-familien si "that really took the cake!"...

Så vi har nok lang tradisjon på slike direkte oversettelser!

__________________
A man is rich in proportion to the number of things he can let alone.
Henry David Thoreau (Walden, 1854).
2x02 og 1x08
leliane er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 21:52   #10
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

"Rett opp min gate" er et uttrykk jeg bruker mye, det stammer vel fra "Straight up my alley" om jeg ikke tar mye feil.
Jeg gjør det gjerne, og noen uttrykk blir mer humoristiske når de blir oversatt.

__________________
"Dewey var en fin fyr." (sitat: David Massey, HiO)
Enhjørning og gutta: 02.09.69, 11.01.05 og 27.08.09
Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 23:03   #11
Xian
Tvåtusentalssuffragett
 
Xian sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 2.657
Xian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt avXian har mye å være stolt av
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av leliane, her.

Jeg har en tendens til å bruke dem i hvert fall... Ideelt sett synes jeg det er bedre å oversette dem enn å bruke dem på engelsk når man snakker norsk (noe veldig mange også gjør). Men de høres jo klart bedre ut på engelsk, da.

Enig med leliane! Jeg er selv glad i å oversette engelske uttrykk. Og bruker dem litt med tungen i kinnet. Min favoritt gjennom mange år er "jeg har det fra hestens egen munn".

__________________
Ullungen 2006 og Lillebror 2015

Vegen er lystig, og vegen er vrang.
Xian er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-05-08, 23:10   #12
~TM~
trøtt
 
~TM~ sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.821
Blogginnlegg: 12
~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste~TM~ er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av Elinblu, her.

Den er jo litt morsom, da. Jeg har alltid hatt sans for det navnet.

Jeg også. Jeg synes det er et godt og artig navnevalg. (Skjønt nå er de vel kjøpt opp og har i den anledning skiftet navn?)

__________________
Storebror '02 og Lillebror '07.

~TM~ er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 00:33   #13
Divine
Textrovert
 
Divine sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 23.040
Blogginnlegg: 251
Divine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme omDivine har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Jeg snakker også om at noe ikke er min tekopp, og hvis jeg har kommet skikkelig godt i gang med noe, så er jeg på et rundstykke.

__________________
En stor og en liten (94 og 02)

Ikke la det aller beste bli det godes fiende
Divine er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 07:31   #14
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av leliane, her.

...og jeg fikk meg en skikkelig overraskelse da jeg kom til Junaiten som nittenåring og hørte husfar i au pair-familien si "that really took the cake!"...

Så vi har nok lang tradisjon på slike direkte oversettelser!

Åi! Da lærte jeg noe nytt i dag også: Jeg ante virkelig ikke at det var et engelsk uttrykk!

__________________
"Dewey var en fin fyr." (sitat: David Massey, HiO)
Enhjørning og gutta: 02.09.69, 11.01.05 og 27.08.09
Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 07:35   #15
Dixie Diner
Nymotens gammeldags
 
Dixie Diner sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Stavanger
Innlegg: 43.980
Dixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av Kif, her.

Litt på siden, kanskje, men jeg vet om noen som har hatt pigs in their decks.

Eller en genser med "lots of pricks on it". Mamma var forresten "a virgin" da hun skulle avsløre stjernetegnet sitt for en ny flamme for noen år siden.

__________________
I stepped on a cornflake, now I'm a cereal killer.
Dixie Diner er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 08:02   #16
Enhjørning
Gullfisk
 
Enhjørning sin avatar
 
Medlem siden: Feb 2007
Hvor: Bøgda
Innlegg: 9.510
Enhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt avEnhjørning har mye å være stolt av
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av Iset, her.

Eller en genser med "lots of pricks on it". Mamma var forresten "a virgin" da hun skulle avsløre stjernetegnet sitt for en ny flamme for noen år siden.

__________________
"Dewey var en fin fyr." (sitat: David Massey, HiO)
Enhjørning og gutta: 02.09.69, 11.01.05 og 27.08.09
Enhjørning er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 09:31   #17
Agent Scully
Truth is in the x-files
 
Agent Scully sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 8.433
Blogginnlegg: 584
Agent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme omAgent Scully har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Også en på siden: men den er relativt fantastisk så jeg tar den. Fortalt av min danske venninne om hennes venninne (så vi må anta at den er ekte).
Altså: Min danske venninnes venninne var på restaurantmiddag med sin utkårede og hans canadiske familie. Denne damen hadde studert lenge i Australia og snakket flytende engelsk, men ett ord hadde hun blingset litt med for å si det slik.
Familien hadde bestilt en 5-retters midddag, og den første retten ankom, til hele følgets store begeistring. Det var da den nå berømte frasen ble ytret: Damen, som tydeligvis gledet seg til resten av måltidet etter den vellykkede første retten, ytret:
- I'm really looking forward to the intercourse.
Hun hadde da trodd (i årevis) at "intercourse" var "mellom-rett". Og til hennes forsvar, det er jo ikke et ord man går rundt og sier i vanlig konversasjon. Men uansett: intet heldig ordvalg når man møter svigers første gang.

__________________
Storebror -06, Lillesøster & Lillebror -09

- Serenity now. Insanity later.
Agent Scully er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 09:33   #18
Pingis
Kald på føttene
 
Pingis sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2007
Innlegg: 4.983
Blogginnlegg: 121
Pingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de flestePingis er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Pingis er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 09:51   #19
Millis
Multividunder
 
Millis sin avatar
 
Medlem siden: Dec 2007
Innlegg: 850
Millis er litt kulMillis er litt kul
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Vi gjør sånt ofte, men nå kommer jeg ikke på noen

__________________
Ruskesara -05 Lillebror kom 10.august -09
" I don't need therapy. It's not my fault there's a disaster every time I blink. I want to f***ing move on and leave it behind me"
Millis er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-05-08, 10:04   #20
Dixie Diner
Nymotens gammeldags
 
Dixie Diner sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Stavanger
Innlegg: 43.980
Dixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme omDixie Diner har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Uttrykk direkte oversatt

Opprinnelig lagt inn av Kif, her.

Også en på siden: men den er relativt fantastisk så jeg tar den. Fortalt av min danske venninne om hennes venninne (så vi må anta at den er ekte).
Altså: Min danske venninnes venninne var på restaurantmiddag med sin utkårede og hans canadiske familie. Denne damen hadde studert lenge i Australia og snakket flytende engelsk, men ett ord hadde hun blingset litt med for å si det slik.
Familien hadde bestilt en 5-retters midddag, og den første retten ankom, til hele følgets store begeistring. Det var da den nå berømte frasen ble ytret: Damen, som tydeligvis gledet seg til resten av måltidet etter den vellykkede første retten, ytret:
- I'm really looking forward to the intercourse.
Hun hadde da trodd (i årevis) at "intercourse" var "mellom-rett". Og til hennes forsvar, det er jo ikke et ord man går rundt og sier i vanlig konversasjon. Men uansett: intet heldig ordvalg når man møter svigers første gang.

Åh herreguud.

__________________
I stepped on a cornflake, now I'm a cereal killer.
Dixie Diner er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 23:07.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no