|
Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
16-03-07, 19:18 | #1 |
Går stille i dørene
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Midt på, sånn cirka
Innlegg: 1.815
|
R.i.p.(Det skulle vært store bokstaver i tittelen, fikk det bare ikke til!) |
16-03-07, 19:22 | #3 |
Kidding, right?
|
Sv: R.i.p.Opprinnelig jo, men idag brukes det nok den (innarbeidede) engelske oversettelsen mest.
__________________
I'm on a seafood diet. Everytime I see food, I eat.
|
16-03-07, 19:41 | #4 |
kamerat
|
Sv: R.i.p.Det er bare tilfeldigvis samme initialer på den engelske oversettelsen. "Måtte han/hun hvile i fred." Konjunktiv.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
16-03-07, 19:45 | #5 |
Går stille i dørene
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Midt på, sånn cirka
Innlegg: 1.815
|
Sv: R.i.p.
Ja, det er det jeg sikter til. At det latinske uttrykket betyr "Rest in peace" er jo riktig, men det er jo ikke det R.I.P. er en forkortelse for. Her skal liksom VG informere det norske folk. Hmpfr. |
16-03-07, 19:47 | #6 |
kamerat
|
Sv: R.i.p.Åja. Jeg nedlot meg visst ikke til å titte på VG-artikkelen.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
16-03-07, 19:49 | #7 |
kamerat
|
Sv: R.i.p.Nå har jeg nedlatt meg.
Det amerikanske uttrykket, no less.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|