|
Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare. |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
20-05-14, 09:40 | #1 |
Har bakt søte kaker
|
På engelsk: "Gjør som under 2.2.1."Jeg driver og leser korrektur på oversatte innholdsfortegnelser. Det er mye teknisk engelsk her, som er grei, men det blir en del norsk-engelske setninger og vendinger inni mellom, som jeg prøver å luke ut.
__________________
The deadline for complaints was yesterday vinterbolle jan 2007 sommerbolle juni 2010 minibolle mai 2012 |
20-05-14, 09:42 | #2 |
kamerat
|
Sv: På engelsk: "Gjør som under 2.2.1."«Do as described in section 2.2.1»?
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
20-05-14, 09:43 | #3 |
Har bakt søte kaker
|
Sv: På engelsk: "Gjør som under 2.2.1."Ja, det kunne funke. Det blir i så fall "do as described in subchapter 2.2.1". Funker det?
__________________
The deadline for complaints was yesterday vinterbolle jan 2007 sommerbolle juni 2010 minibolle mai 2012 |
20-05-14, 11:28 | #4 |
Earthling
Medlem siden: Sep 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.023
|
Sv: På engelsk: "Gjør som under 2.2.1."Man bruker ikke "Do" i en slik sammenheng. |
20-05-14, 11:53 | #5 |
Har bakt søte kaker
|
Sv: På engelsk: "Gjør som under 2.2.1."
Takk for tips.
__________________
The deadline for complaints was yesterday vinterbolle jan 2007 sommerbolle juni 2010 minibolle mai 2012 |
|
|