Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Divines spør-og-lær-forum

En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 05-02-08, 12:41   #1
*HH*
Frøken
 
*HH* sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Østlandet
Innlegg: 2.269
*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart
Standard

En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Ordboken jeg slår opp i på nettet vil bruke invitation, men det blir jo helt feil

Altså hvordan skriver man "en oppfordring" på engelsk?

__________________
I valg mellom falske venner og åpne fiender har jeg alltid foretrukket det siste - Bjørnstjerne Bjørnson

Mamma til poden 05 og prinsessen 11.
*HH* er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 12:51   #2
daffy
Bør lage seg en tittel selv
 
daffy sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 5.456
Blogginnlegg: 17
daffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de fleste
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelses assistanse ønskes!

Encouragement? Nei, det høres ikke helt riktig ut.

daffy er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 12:54   #3
Avatar
Nå også i farger
 
Avatar sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 13.972
Avatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtidAvatar har en fantastisk fremtid
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelses assistanse ønskes!

Request

Avatar er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 13:00   #4
Kaz
Juba Juba
 
Kaz sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 2.576
Kaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelses assistanse ønskes!

Opprinnelig lagt inn av *HH*, her.

Ordboken jeg slår opp i på nettet vil bruke invitation, men det blir jo helt feil

Altså hvordan skriver man "en oppfordring" på engelsk?

Det kommer litt an på konteksten, synes jeg. Men i utgangspunktet såkan man jo fint bruke invitation.

__________________
Storebror 2000 Lillebror 2003


Kaz er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 13:03   #5
Søster
kåt vikingbrud
 
Søster sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Østlandet
Innlegg: 3.505
Søster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt liktSøster er virkelig godt likt
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelses assistanse ønskes!

Opprinnelig lagt inn av Bella76, her.

Request

__________________
Søster er lett å begeistre

Unger: 05 og 07. Gubbe: 77. Dugandes kone ønskes.
Søster er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 13:13   #6
Kaz
Juba Juba
 
Kaz sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 2.576
Kaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Slo opp jeg.
I min ordbok står det:

oppfordre verb - encourage, ask, invite, call upon, request, urge(inntrengende)

oppfordring subst. - request, invitation, call, suggestion

__________________
Storebror 2000 Lillebror 2003


Kaz er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 13:16   #7
Maverick
Offline
 
Maverick sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 50.302
Blogginnlegg: 1262
Maverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme omMaverick har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

En oppfordring til hva da?

Maverick er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 13:39   #8
daffy
Bør lage seg en tittel selv
 
daffy sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 5.456
Blogginnlegg: 17
daffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de flestedaffy er kulere enn de fleste
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Jeg tror ikke du kan bruke request. Jeg har i hvertfall bare brukt det ordet i betydningen "henvendelse" som "Thank you for your request, bla bla bla"

daffy er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 14:00   #9
*HH*
Frøken
 
*HH* sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Østlandet
Innlegg: 2.269
*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart*HH* imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Har bare skrevet "En oppfordring:" (oppfordrer til å lese en tekst nøye)

__________________
I valg mellom falske venner og åpne fiender har jeg alltid foretrukket det siste - Bjørnstjerne Bjørnson

Mamma til poden 05 og prinsessen 11.
*HH* er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 14:41   #10
LilleRosin
Muligens verdt å vente på
 
LilleRosin sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.093
Blogginnlegg: 7
LilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Jeg ville brukt encourage. "we encourage the reader to carefully study..."

__________________
skatten 02, rusket 04, pøbelen 05, punktum 08
LilleRosin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 15:49   #11
Trolljenta25
Erfaren
 
Trolljenta25 sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2007
Innlegg: 896
Trolljenta25 er populærTrolljenta25 er populærTrolljenta25 er populærTrolljenta25 er populær
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Eller urge... Det går også fint an i dette tilfellet. I urge you to read the text more carefully

Trolljenta25 er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 05-02-08, 18:21   #12
LilleRosin
Muligens verdt å vente på
 
LilleRosin sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.093
Blogginnlegg: 7
LilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme omLilleRosin har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Får håpe de ikke har sett den shampooreklamen jeg har sett.

__________________
skatten 02, rusket 04, pøbelen 05, punktum 08
LilleRosin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-02-08, 00:22   #13
Elin
Bør lage seg en tittel selv
 
Elin sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 6.489
Elin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de fleste
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Jeg ville også brukt urge

Elin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-02-08, 01:27   #14
Koma
Lysende norsk flaskekoker
 
Koma sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 3.623
Blogginnlegg: 66
Koma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Jeg ville brukt "ask"

Enkel sjel

Koma er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-02-08, 04:57   #15
Majsa
Quiet, please
 
Majsa sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 3.636
Blogginnlegg: 8
Majsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt av
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Encourage blir vel mest passende i denne sammenhengen? Urge blir liksom litt masete. Med mindre det tidligere har vært et stort problem at akkurat leserne av denne teksten ikke har lest godt nok, mener jeg encourage holder i massevis.

__________________
Majsa (1976), Mann (1969), Aurora(nov 2004) og Hannah(mai 2007)
Majsa er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-02-08, 14:14   #16
Elin
Bør lage seg en tittel selv
 
Elin sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 6.489
Elin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de fleste
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Encourage betyr vel mer "motivere" enn "oppfordre".....

Elin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-02-08, 15:21   #17
Kaz
Juba Juba
 
Kaz sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 2.576
Kaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smartKaz imponerer mange og er sikkert smart
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Opprinnelig lagt inn av Majsa, her.

Encourage blir vel mest passende i denne sammenhengen? Urge blir liksom litt masete. Med mindre det tidligere har vært et stort problem at akkurat leserne av denne teksten ikke har lest godt nok, mener jeg encourage holder i massevis.

Enig med Majsa.

__________________
Storebror 2000 Lillebror 2003


Kaz er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 12-02-08, 15:54   #18
Majsa
Quiet, please
 
Majsa sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 3.636
Blogginnlegg: 8
Majsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt avMajsa har mye å være stolt av
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Jeg googlet "encourage the reader to", og fikk en del treff av denne typen:

How parents, carers and mentors can help

Before reading you can:

  • Encourage the reader to read a range of texts, both fiction and non-fiction, explaining their choices and reasons for their choices.
  • Encourage the reader to read a book which is linked to one they have already read, e.g. it might be set in a similar location, it might be written by the same writer, it might deal with a similar theme.
Så det ser ut til at ordet er vanlig å bruke i denne sammenhengen.

__________________
Majsa (1976), Mann (1969), Aurora(nov 2004) og Hannah(mai 2007)
Majsa er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-02-08, 12:17   #19
Elin
Bør lage seg en tittel selv
 
Elin sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Hvor: Akershus
Innlegg: 6.489
Elin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de flesteElin er kulere enn de fleste
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Opprinnelig lagt inn av Majsa, her.

Jeg googlet "encourage the reader to", og fikk en del treff av denne typen:

How parents, carers and mentors can help

Before reading you can:

  • Encourage the reader to read a range of texts, both fiction and non-fiction, explaining their choices and reasons for their choices.
  • Encourage the reader to read a book which is linked to one they have already read, e.g. it might be set in a similar location, it might be written by the same writer, it might deal with a similar theme.
Så det ser ut til at ordet er vanlig å bruke i denne sammenhengen.

Jeg er selvsagt enig i det som står over her, for her står det jo skrevet som i betydningen "å motivere" noen til å lese ditt og datt... men dersom meningen er at man skal få frem at man skal oppfordre noen til å lese (altså ikke motivere, men oppfordre)

Elin er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 13-02-08, 12:38   #20
Bluen
intro
 
Bluen sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2006
Hvor: Lillestrøm
Innlegg: 31.845
Blogginnlegg: 388
Bluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme omBluen har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: En oppfordring - oversettelsesassistanse ønskes!

Please read the text carefully.

__________________
Høstbarn 06 og 08
"Still there’s a light i hold before me
You’re the measure of my dreams
"
Bluen er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar

Trådverktøy
Visningsmåter

Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 01:17.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no