|
Kommunikasjon Forum for data, biler og "duppeditter", samt annen kommunikasjon. |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
10-01-23, 10:54 | #1 |
Har ingen tittel
Medlem siden: Mar 2007
Innlegg: 7.034
|
"Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Jeg skal skrive til en kontakt at jeg "finner dette en lite hensiktsmessig måte å jobbe på". Jeg opplever det som et greit uttrykk på norsk, men kommer ikke på noen annen måte en "... inappropriate way of working", hvilket google translate også bekrefter at er en oversettelse. Men jeg oppfatter inappropriate som mye "hardere" enn uhensiktsmessig, som jo (også) betyr upassende. Upassende og uhensiktsmessig er veldig forskjellig i mine ører. Finnes det et bedre uttrykk? |
10-01-23, 10:57 | #2 |
Yes, we can!!
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Not suitable? Not the best suited approach? Not the approach that best fits the purpose/the task at hand?
__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel |
10-01-23, 11:03 | #3 |
Har ingen tittel
Medlem siden: Mar 2007
Innlegg: 7.034
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Takk, noe sånt lyder mye bedre, ja. Kanskje "I don't find this a well suited way of working"? |
10-01-23, 11:12 | #4 |
Smugleser
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Jeg ville vurdert å skrive om hele setningen. Typ "In my opinion, we're not using our resources in the best manner when doing..... I suggest blah blah blah going forward."
__________________
Anda - - - - - Har Andungen fra '03 og Knøtto fra '06 |
10-01-23, 11:16 | #5 |
Earthling
Medlem siden: Sep 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.081
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Inexpedient ville fungere godt her. Noen ganger passer også inconvenient. |
10-01-23, 13:21 | #8 |
Vinter
Medlem siden: Mar 2009
Innlegg: 3.978
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?
Så enig. Vi nordmenn oppfattes ofte å være skikkelig frekke i vår korrespondanse på engelsk. |
10-01-23, 19:59 | #9 |
Klare sjøl
Medlem siden: Apr 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 21.614
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?
Har det noe med at vi oversetter direkte fra norsk til engelsk? Jeg bare spør fordi jeg lurer.
__________________
2006-2010-2013 |
11-01-23, 08:34 | #11 |
Earthling
Medlem siden: Sep 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.081
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Jeg jobber med oversettelse til engelsk, og er helt uenig i at nordmenn er direkte. De klarer aldri å si noe rett ut. Kollegene mine og jeg spøker mye om det. Det er aldri «vedkommende må gjøre x, y og z». Det er «Det ville være hensiktsmessig å vurdere tiltak for x, y og z». Det driver oss til vanvidd. |
11-01-23, 09:30 | #12 |
Vinter
Medlem siden: Mar 2009
Innlegg: 3.978
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Min dårlige formulering, vi går ofte rett på sak uten høflighetsfrasene først. Det varierer sikkert også hvor en er fra i landet og hvor godt en kan engelsk. |
11-01-23, 13:32 | #13 |
Earthling
Medlem siden: Sep 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.081
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Da skjønner jeg bedre! |
13-01-23, 13:18 | #14 |
Har ingen tittel
Medlem siden: Mar 2007
Innlegg: 7.034
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Takk for alle tilbakemeldinger og interessant diskusjon. Jeg har løst det med deres innspill. Mottakeren var fra et annet, ikke engelskspråklig, europeisk land. H*n var skikkelig sur, uvillig og uhøflig, så jeg ville "underdrive" i min tilbakemelding. Den egentlige tilbakemeldingen kunne vært "kan vi få en annen kontaktperson for deg er det f**n meg helt umulig å jobbe med". |
13-01-23, 14:27 | #15 |
flisespikker
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Noen sånne «overflødige» ting merker jeg at jeg har vennet meg til etter hvert, og tidvis er det jo faktisk språk- /kulturforskjeller, ikke bare personlig preferanse. Litt som at jeg sier Sie på tysk, selv om jeg aldri sier De på norsk, for sånn gjør man det på tysk – og på ganske mange språk hører det til med sånne småfraser om god helg/godt nytt år, eller å si at det var jättetrevligt/dejligt å møtes. Jeg synes det hjelper å tenke at det er en del av arbeidsspråket mitt, også på norsk, og bruker mye mer av denslags fraser i jobbmail enn jeg gjør privat.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
13-01-23, 15:14 | #16 |
Yes, we can!!
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Jeg går ofte gjennom eposter og slenger på intro og avslutning: Takk for sist, håper det har vært en bra helg, etc. i begynnelsen, og Ha en god helg når den kommer, osv. på slutten.
__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel |
13-01-23, 18:56 | #17 |
Har ingen tittel
Medlem siden: Mar 2007
Innlegg: 7.034
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?Gode tanker. Jeg bør bli flinkere til sånt. Det er bare å huske på det,da. |
13-01-23, 19:22 | #20 |
flisespikker
|
Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?(Men ja, det er klart bransjeforskjeller, og kulturforskjeller innad i land, og selvsagt personforskjeller.)
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
|
|