|
Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
20-04-18, 14:51 | #61 |
Bør lage seg en tittel selv
|
Sv: Å herme etter andres dialektJeg hermer ikke i den forstand at jeg gjentar det folk sier, nei. Men jeg endrer engelskaksent, jeg snakker mer sunnmøring når jeg snakker med sunnmøringer (jeg er halvt sunnmøring og mannen er derfra) og hermer jo litt etter ungenes dialekt (ikke så de hører det).
__________________
Juni 2011 og januar 2013 |
20-04-18, 14:53 | #62 |
intro
|
Sv: Å herme etter andres dialektEnig i at ikke snedig og snodig er det samme, ja. "Snedig" betyr i min dialekt "listig", mens jeg ser at betydningen "hendig" også er oppført i ordboka. Trøndersk "snedig" er (eller var, da jeg bodde i Midt-Norge) mer i retning av "pussig", slik jeg oppfattet det, eller "ironisk nok" eller noe i den stilen.
__________________
Høstbarn 06 og 08 "Still there’s a light i hold before me
You’re the measure of my dreams" |
20-04-18, 14:53 | #63 |
Introvert optimist
|
Sv: Å herme etter andres dialekt
Jeg kan finne på å bruke det jeg også, i den betydningen, men det kan jeg ha plukket med meg fra trøndelag naturligvis.
__________________
Nenne Storesøster (juli -99), Storebror (mars -02), Lillebror (oktober -04) |
20-04-18, 15:06 | #64 |
Yes, we can!!
|
Sv: Å herme etter andres dialekt
Jeg bodde jo fire år i Trondheim og var sammen med en trønder like lenge, så der henger det nok mye igjen, ja, uten at jeg tenker så mye over det.
__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel |
20-04-18, 15:12 | #65 |
Introvert textrovert
|
Sv: Å herme etter andres dialekt
Jeg opplever at snedig brukes både som "hendig" / "praktisk" her i Trøndelag - mest det sikkert. ("Det var en snedig løsning").(Positiv altså), men at det kan også bety snodig, som i "det var nå en merkelig løsning". Kommer an på tonefallet om ironien er der.
__________________
Guttene 02 og 05. On n'aime que ce qu'on ne possède pas tout entier. |
20-04-18, 15:12 | #66 |
Ute av drift
Medlem siden: Nov 2007
Innlegg: 15.402
|
Sv: Å herme etter andres dialektJeg bruker snedig og snodig likt. Grenland.
__________________
05 og 07 |
20-04-18, 15:14 | #67 |
Introvert textrovert
|
Sv: Å herme etter andres dialekt
Fiffig (positiv)
__________________
Guttene 02 og 05. On n'aime que ce qu'on ne possède pas tout entier. |
20-04-18, 15:23 | #69 |
Textrovert
|
Sv: Å herme etter andres dialekt"Hainn va no snedig" kan man si om et barn som oppfører seg morsomt på en litt quirky måte. Da er det synonymt med "leilei", som nok er et erketrøndersk ord.
__________________
En stor og en liten (94 og 02) Ikke la det aller beste bli det godes fiende |
20-04-18, 15:25 | #70 |
Semiaktiv
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Trondheim
Innlegg: 28.708
|
Sv: Å herme etter andres dialekt
Leilei høyres ut som det kan være beslektet med løyle, som er et ord for morsomt på dialekta fra ett av stedene jeg har bodd.
__________________
µ 05 07 07 |
20-04-18, 15:58 | #71 |
i tåkeheimen
|
Sv: Å herme etter andres dialektJeg tuller med en kollegas dialekt. Vedkommende har en del sære nord-trønderske dialektord, som jeg innimellom blir fristet til å tulle med ... Jeg kjenner kollegaen svært godt, vi har en humoristisk og «ertete» tone mellom oss, så jeg innbiller meg at det er innafor. Selv knoter jeg mellom trønderish og to nordnorske dialekter, og det har nok hendt at folk hermer. Det kommer an på situasjonen om jeg synes det er ok eller irriterende.
__________________
2000, 2003, 2010 og engelen Guro 2011 |
20-04-18, 16:04 | #72 |
Kaldt hode, varmt hjerte!
|
Sv: Å herme etter andres dialektJeg er lik Toffen og endrer engeslsk aksent etter hvem jeg snakker med. Litt sånn når det gjelder dialekt og gitt. Som 9-åring var jeg to måneder på ferie i Lofoten og snakket kav nordlendng da jeg kom hjem til Akershus og klarte ikke slå om før jeg var godt igang med skolen igjen. Jeg elsker dialekter og synes det er uhorvelig kjedelig å prate østlandsk, det fint så mye rikt på dialektfronen som er mye mer fascinerende.
__________________
Pamina & Snuppa, 23. juli 05, Brodern, 23. august 08 Et hus uten bøker er som et legeme uten sjel. (Marcus Tullius Cicero) Sist redigert av Pamina : 20-04-18 kl 17:08. |
20-04-18, 16:05 | #73 |
Ute av drift
Medlem siden: Nov 2007
Innlegg: 15.402
|
Sv: Å herme etter andres dialektVi har en på jobb som vi av og til kaller for I, fordi vedkommende har en dialekt hvor "jeg" erstattes med "i". Må spørre om hen er krenket.
__________________
05 og 07 |
20-04-18, 16:07 | #74 |
Ute av drift
Medlem siden: Nov 2007
Innlegg: 15.402
|
Sv: Å herme etter andres dialektDa jeg var lita slo jeg om til bergensk midt oppå fjellet, og tilbake til østlandsk da vi var på vei hjem. Ikke så god bergensk kanskje, men gode forsøk, såvidt jeg husker.
__________________
05 og 07 |
20-04-18, 16:08 | #75 |
maler
|
Sv: Å herme etter andres dialektSjelden og slett ikke overfor folk som snakker den aktuelle dialekten. Det kan være ekkelt, det kan være kleint. En sjelden gang morsomt hvis det treffer som parodi.
__________________
Storebror 2002 - Toern 2003 - Plutt 2009 - Mikro 2012 |
20-04-18, 16:09 | #76 |
Bør lage seg en tittel selv
|
Sv: Å herme etter andres dialektPåvirker dialekten hvordan dere ser på vedkommende? Husker jeg studerte sammen med en fra toten og han påstod at det ikke gikk an å snakke seriøst om Kant som totning og at folk bare hørte 'pottit,pottit,pottit' uansett hva han sa. Så han la om til bokmål. |
20-04-18, 17:28 | #78 |
Superbasinella
|
Sv: Å herme etter andres dialektJeg hermer ikke etter andre og kan selv ikke fordra å bli hermet etter. Noe som skjer stadig vekk. Jeg kjenner jeg får vondt i sjela når noen prøver å være festlig med å herme etter dialekten min. |
20-04-18, 17:38 | #79 |
Har tro på forbedring
|
Sv: Å herme etter andres dialekt
Haha! Sånn er jeg og. Akkurat nå har jeg jevnlige samtaler med en norsk-amerikaner. Enn så lenge har jeg holdt meg.
__________________
Min signatur ™ |
20-04-18, 18:19 | #80 |
Borte
|
Sv: Å herme etter andres dialektJeg hermer ikke bevisst etter andre, men snakker andre dialekter på tull, det gjør jeg. Eller svensk. Eller dansk.
__________________
Vesla (02) og Lillesøster (09) Er du alt for redd for døden, blir du redd for livet og Freedom's just another word for nothing left to lose |
|
|