Nokon og nokre?
Ja, eg ser at denne tråden har potensiale for mange nick-vitsar. Eg prøver likevel.
Eg har alltid brukt 'nokon' i bestemd form og 'nokre' i ubestemt form, litt som 'some' og 'any' på engelsk. Nå les eg Reis hvis du må, bli om du kan av Helga Flatland og eg stusser over at ho ser ut til å bruke 'nokon' konsekvent både der eg ville skrive 'nokon' og der eg ville skrive 'nokre'. Er det valfridom her?
__________________
People who wonder whether the glass is half empty or half full miss the point.
The glass is refillable.
|