|
|||||||
| Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter! |
![]() |
|
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
|
|
|
#2 |
|
kamerat
|
Sv: OK, særskriving igjen
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#4 |
|
-
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 2.423
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: OK, særskriving igjen
Jeg har alltid trodd at "i følge" og "ifølge" var to forskjellige ting. Er de virkelig ikke det? |
|
|
|
|
|
#5 |
|
kamerat
|
Sv: OK, særskriving igjen
Jo, det har du selvsagt helt rett i. Den sammensatte preposisjonen "ifølge", som betyr "i overensstemmelse med" osv. skal sammenskrives. Når preposisjonen "i" brukes sammen med substantivet "følge" på vanlig vis, skal de naturligvis særskrives.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
|
|
#6 |
|
-
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 2.423
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: OK, særskriving igjen
Betryggende. Jeg gikk ut fra at det var det du mente over også, men for meg ble det litt uklart i sammenhengen, siden cora åpnet det hele med de korrekte eksemplene:
Ben "Less worried and confused now" Murphy |
|
|
|
|
|
#7 |
|
kamerat
|
Sv: OK, særskriving igjenÅja. Jeg hadde visst ikke lest coras innlegg ordentlig.
__________________
Prima (0503) et Secunda (0505) “Do you find it easy to get drunk on words?" "So easy that, to tell you the truth, I am seldom perfectly sober.” (Dorothy L. Sayers, Gaudy Night) |
|
|
|
![]() |
| Trådverktøy | |
| Visningsmåter | |
|
|