Sv: Svensk fred og frid?
Opprinnelig lagt inn av Sol, her.
Fred som fred etter krigen heter fred også på svensk. (Syng "I natt jag drömde...")
Uttrykket som du nevner betyr noe ala "i all verden" og er et uttrykk. Frid tror jeg brukes i betydningen fredelig.
Men det er vel også et substantiv? Jeg vet hva uttrykket betyr, altså - og at "fred" handler om "etter krigen".
Googlet litt, og fant en artikkel om svensk fred versus frid som var litt interessant:
Sitat:
Men nu var det där med fred och frid. Dessa två har kanske för oss olika innebörder, det ena pekar på något yttre och det andra något inre. Båda orden finns också i vår bibel men där är de alltid en översättning av ett och samma ord. På hebreiska är detta ord shalom, på grekiska eirene och på latin heter det pax. Det innebär att fred och frid betyder detsamma i grund och botten.
Jeg tror at begge deler må hete fred på norsk også, men greier ikke helt å gripe betydningen av de to svenske begrepene. Et annet sted leste jeg at fred og frid på svensk opprinnelig bare var to ulike uttaler av samme ord, og altså har samme opphav. Ser flere steder at det vises til frid som en indre tilstand av ro og fred som en ytre tilstand - etter en konflikt eller liknende. Det er bare så pussig å se at svensk skiller mellom disse ordene. (Ja, jeg er nok litt nerdete.)
__________________
Høstbarn 06 og 08 I’m not scared.
I’m out of here.
Sist redigert av Bluen : 08-07-10 kl 23:48.
|