|
|||||||
| Divines spør-og-lær-forum Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare. |
![]() |
|
|
Trådverktøy | Visningsmåter |
|
|
|
|
#1 |
|
flisespikker
|
Sv: Preposisjon på engelsk
Tror du? Jeg synes det også høres feil ut. Ordboken sier "work on the railway arbeide ved jernbanen"; mulig du mener "jobbe i jernbaneselskapet", altså for eksempel i skranken eller i administrasjonen, men da tror jeg man ville si "work in the railway company" eller noe sånt.
__________________
Skilpadda (mars 1970) og Datteren (des. 2002) Men are from Earth. Women are from Earth. Deal with it. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Sær og kresen
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 5.587
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sv: Preposisjon på engelsk
Tja, som sagt tenker jeg på i overført betydning, altså som bransje. A la "work in finance", "work in advertising" o.l. "Work on the railway" høres for meg mer ut som å jobbe med, mer direkte og fysisk, som Sitron er inne på.
__________________
You don't have to be black to sing the blues From what I gather all you got to be is blue (Joan Baez) |
|
|
|
![]() |
| Trådverktøy | |
| Visningsmåter | |
|
|