Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Kommunikasjon > Skilpaddas flisespikkeri

Hjelp til oversettelse

Skilpaddas flisespikkeri Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!

 
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 12-11-07, 23:46   #3
Koma
Lysende norsk flaskekoker
 
Koma sin avatar
 
Medlem siden: Oct 2006
Innlegg: 3.627
Blogginnlegg: 66
Koma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelenKoma er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Hjelp til oversettelse

Spick kan være nedsettende skjellsord for latinamerikanere,

Speck, kan være flekker, men jeg tenker kanskje mer på fregner når det gjelder spicks and specks?

Funker det, sett i sammenheng med resten av teksten. Kan spicks være latinamerikanske jenter, og specks er jenter med fregner?

Koma er ikke aktiv   Svar med sitat
 


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 15:15.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no