Gå tilbake   Foreldreportalen > FPForum > Generell diskusjon

Oversetterhjelp

Generell diskusjon Forum for generell diskusjon av temaer som ikke passer inn under andre kategorier.

Svar
 
Trådverktøy Visningsmåter
Gammel 25-11-08, 16:58   #1
Polyanna
Yes, we can!!
 
Polyanna sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 52.187
Blogginnlegg: 199
Polyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Oversetterhjelp

På engelsk, hva sier man om "medarbeidere" hvis man ikke vil si "employees"?

__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel
Polyanna er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 25-11-08, 16:58   #2
DM
Live and let live
 
DM sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.119
Blogginnlegg: 86
DM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetterhjelp

Coworkers?

__________________
Poden des. 01, Admini jan. 07 og Admikra feb.14.
-Det du tror, avgjør hva du ser.
DM er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 25-11-08, 17:04   #3
Miss Norway
Kidding, right?
 
Miss Norway sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Hvor: Oslo
Innlegg: 12.706
Blogginnlegg: 127
Miss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme omMiss Norway har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetterhjelp

Enig med DM. Eventuelt colleague. Personnel? Staff? Workforce?

__________________
I'm on a seafood diet. Everytime I see food, I eat.

Miss Norway er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 25-11-08, 17:08   #4
Maiamathilde
fersking
 
Maiamathilde sin avatar
 
Medlem siden: Nov 2008
Hvor: Bergen
Innlegg: 14
Maiamathilde har et hav av muligheter foran seg
Standard

Sv: Oversetterhjelp

collaborator

Maiamathilde er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 25-11-08, 21:08   #5
DM
Live and let live
 
DM sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.119
Blogginnlegg: 86
DM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetterhjelp

Var vi til noen hjelp?

__________________
Poden des. 01, Admini jan. 07 og Admikra feb.14.
-Det du tror, avgjør hva du ser.
DM er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 25-11-08, 21:09   #6
Polyanna
Yes, we can!!
 
Polyanna sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 52.187
Blogginnlegg: 199
Polyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetterhjelp

JEg SKULLE takke, altså!

ja, takk, jeg har brukt opp til flere av alternativene - godt med synonymer!!

__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel
Polyanna er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 25-11-08, 21:11   #7
DM
Live and let live
 
DM sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 19.119
Blogginnlegg: 86
DM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme omDM har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetterhjelp

Så da har jeg vært til hjelp i dag.

__________________
Poden des. 01, Admini jan. 07 og Admikra feb.14.
-Det du tror, avgjør hva du ser.
DM er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-11-08, 10:04   #8
C3PO
Earthling
 
C3PO sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2007
Hvor: Oslo
Innlegg: 5.123
C3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelenC3PO er et glitrende lys på stjernehimmelen
Standard

Sv: Oversetterhjelp

Ikke "collaborators" - det betyr "samarbeidspartner". Altså ikke en ansatt hos deg. I tilleg har ordet ofte en negativ konnotasjon, og for folk av en viss alder tenker man på andre verdenskrig, spioner osv. Vi diskuterte dette for noen måneder siden i faggruppen jeg er med i. Jeg kan fint bruke ord som "collaborator/collaboration", mens mine eldre kolleger klarer ikke å gjøre det.

De andre forslagene du fikk var gode. Jeg ville også ha føyd "workers" til lista.

C3PO er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-11-08, 10:07   #9
Anda
Smugleser
 
Anda sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 7.015
Blogginnlegg: 411
Anda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de flesteAnda er kulere enn de fleste
Standard

Sv: Oversetterhjelp

Opprinnelig lagt inn av C3PO, her.

Ikke "collaborators" - det betyr "samarbeidspartner". Altså ikke en ansatt hos deg. I tilleg har ordet ofte en negativ konnotasjon, og for folk av en viss alder tenker man på andre verdenskrig, spioner osv. Vi diskuterte dette for noen måneder siden i faggruppen jeg er med i. Jeg kan fint bruke ord som "collaborator/collaboration", mens mine eldre kolleger klarer ikke å gjøre det.

De andre forslagene du fikk var gode. Jeg ville også ha føyd "workers" til lista.

Når jeg hører "collaborators" tenker jeg nokså automatisk på 'Allo 'Allo.

__________________
Anda
- - - - -
Har Andungen fra '03 og Knøtto fra '06
Anda er ikke aktiv   Svar med sitat
Gammel 26-11-08, 10:20   #10
Polyanna
Yes, we can!!
 
Polyanna sin avatar
 
Medlem siden: Sep 2006
Innlegg: 52.187
Blogginnlegg: 199
Polyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme omPolyanna har et rykte de fleste bare kan drømme om
Standard

Sv: Oversetterhjelp

I dette tilfellet skulle jeg snakke litt om "oss", som gruppe på en måte. Vi er et partnerskap like mye som et firma, og det var ikke i alle sammenhengene at "employees" passet. Da liker jeg ordet medarbeider bedre enn ansatt. Og co-worker bedre enn worker eller employee.

Men jeg brukte ikke collaborator, av grunnene du nevner.

__________________
Feilen med verden er at de dumme er så skråsikre på alt - og de kloke så fulle av tvil. Bertrand Russel
Polyanna er ikke aktiv   Svar med sitat
Svar


Innleggsregler
Du kan ikke starte nye tråder
Du kan ikke skrive svar
Du kan ikke laste opp vedlegg
Du kan ikke endre dine innlegg

BB code is
[IMG] kode er
HTML kode er Av
Bytt forum


Alle klokkeslett er GMT +2. Klokken er nå 21:12.


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Norsk: Lavkarbo.no | Selvrealisering.no
©2006 - 2015, Foreldreportalen.no