Sv: Haster: Oversette julehilsen til engelsk?
Opprinnelig lagt inn av Linella, her.
For meg høres"I wish you greetings of the season" veldig rart ut, men jeg er ingen engelsk-ekspert.
Hva med det tradsisjonelle "I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year" - eller er det helt oppbrukt?
Oppbrukt er det selvsagt ikke, men det er en internasjonal arbeidsplass, og ikke alle ansatte kommer fra en kristen tradisjon.
Men jeg syns også at akkurat den formuleringen høres snodig ut, så alternativer tas imot med takk.
|