Sv: "Lite hensiktsmessig måte" på engelsk?
Poenget mitt var egentlig at det ikke nødvendigvis alltid er riktig å slenge på ekstra høflighetsfraser til internasjonale mottagere bare fordi lissom, det avhenger jo også av bransjelingo og internkultur. Om man nå plutselig skulle sitte og føle seg som en elefant i et glassmagasin bare fordi man ikke konsekvent legger inn "how is the weather in your part of the world, we are having sunny days, let's hope it lasts, and also I hope your weekend will be marvellous" i korrespondansen.
|