Sv: Hjelp! Russiske endelser på norsk
Opprinnelig lagt inn av Tinetoff, her.
Det er dessverre ikke så enkelt at alle endelser på -y blir til -ij. Er det en flertallsendelse, blir y-en stående. Er det en adjektivendelse, kan det bli enten -ij eller -yj, alt ettersom. (Jeg går ut fra at utgangspunktet ditt er transkribert til engelsk.) Dermed må jeg nesten se hvert enkelt eksempel for å uttale meg. Du kan gjerne poste dem her, eller pm-e eller maile meg. 
Du er en knupp!
Ok at jeg tar det etter hvert som det dukker opp? Du får bare svare hvis du har tid, lyst og anledning.
Personnavn, Arkady (det er skrevet slik både i den engelske originalen og den norske førsteutgaven) og Andrei Iamskoy
Gatenavn, som f.eks. Kiselny Street, Kalanchevskaya Street
__________________
You don't have to be black to sing the blues
From what I gather all you got to be is blue
(Joan Baez)
|