Sv: Fremmedspråklig vs minoritetsspråklig
Opprinnelig lagt inn av Bluen, her.
Jeg er muligens noe yrkesskadd, men når jeg hører "minoritetsspråklig" tenker jeg mest på de offisielle minoritetsspråkene i Norge: lulesamisk, nordsamisk, kvensk, romanes og romani. "Fremmedspråklig" er alle de andre språkene som er representert blant norske innbyggere. Jeg synes ikke det ligger noe negativt i den betegnelsen.
Opprinnelig lagt inn av m^2, her.
Ja men deres språk er ikke hjemhørende i Norge, og er dermed ikke per definisjon noe minoritetsspråk. Dette er språkrådets definisjon:
Norge har definert følgende språk som norske regions- eller minoritetsspråk:
samisk
kvensk
romanes
romani
Men jeg har sett det brukt som du skriver andre steder altså (at man er minoritetsspråklig hvis det er færre som snakker dette språket enn andre), men i mitt hode blir det feil.
Norsk tegnspråk har også status som offisielt minoritetsspråk, som Norge har ansvar for å ta vare. Det er ihvertfall et minoritetsspråk, ikke et fremmedspråk. Og det er ikke alle norske tegnspråkbrukere som er flerspråklige.
Når det gjelder innvandrere avhenger min begrepsbruk av om de kun kan sitt morsmål (fremmedspråklig), eller om de kan flere språk (flerspråklig). Jeg ville aldri brukt "minoritetsspråklig" om en spanjol eller engelskmann, de språkene er så store at det blir bare tåpelig.
__________________
Litjtausa 06. Lille skatt 07
|